Keine exakte Übersetzung gefunden für اِتِّصَالاَتٌ عَنْ بُعْد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اِتِّصَالاَتٌ عَنْ بُعْد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estaba usando un enchufe UDC remoto para controlar el tablero lógico.
    كنت استخدم الاتصال عن بعد و دخلت الى اللوحة
  • En él se examinaron cuatro esferas: reglamentación y legislación, telecomunicaciones, teleobservación de la Tierra y radionavegación.
    وبحثت الحلقة في أربعة مجالات هي: التنظيم والتشريع، الاتصالات عن بعد، استشعار الأرض عن بعد، والملاحة الراديوية.
  • Es necesario reservar para visitas de grupos de 12 o más personas (1-212-963-4440). Puede encontrar información adicional en la dirección electrónica www.un.org/tours.
    ويحتاج بعض الموارد إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام بصورة مستقلة وبعضها متاح للاتصال عن بعد.
  • Sobre la base de los resultados de la conferencia celebrada en Berlín y teniendo en cuenta las conclusiones sobre la teleobservación y la legislación espacial nacional, así como la relación entre ambos temas y las cuestiones relativas al registro, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se ha esforzado por obtener una visión de conjunto de la práctica estatal que subyace a las tres cuestiones.
    (أ) برامج التطبيقات الفضائية: استخدام الفضاء الخارجي كأداة لرصد الأرض، وإدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث، والاتصالات عن بعد والنقل، مثل الملاحة بواسطة السواتل، ومسائل المسؤولية ذات الصلة؛
  • Un representante de la CESPAP participó en la sexta reunión consultiva interregional sobre la UNPAN, que se celebró en Shanghai (China) en 2005, y dos funcionarios de contacto en la CESPAP recibieron capacitación de la División sobre la utilización del sistema de gestión de la UNPAN por teleconferencia.
    وشارك ممثل للجنة في الاجتماع الاستشاري الأقاليمي السادس للشبكة في شنغهاي، الصين، في 2005، كما قامت الشعبة من خلال الاتصال عن بعد عن طريق الفيديو، بتدريب اثنين من منسقي اللجنة على استخدام نظام إدارة الشبكة.
  • Por último, indicó que la UNCTAD debía aprovechar aún más las TIC y la educación a distancia para el fomento de la capacidad.
    وختم كلمته بالدعوة إلى قيام الأونكتاد بزيادة استغلاله لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والتعلُّم عن بُعد في مجال بناء القدرات.
  • Me pidió que parara de llamarle después de casarse.
    فقد طلب مني ان اتوقف عن الاتصال به بعد ان تزوج
  • En particular, los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, ofrecían capacitación completa en meteorología, comunicaciones y teleobservación espaciales además de ciencias espaciales.
    وبالتحديد، عرضت المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التابعة للأمم المتحدة، تدريباً معمّقاً في الأرصاد الجوية الفضائية الأساس، والاتصالات والاستشعار عن بعد إلى جانب علوم الفضاء.
  • Ha hecho aportes detallados al examen realizado por la Unión Europea de la Directiva General de1995 relativa a la protección de los datos personales y actualmente viene elaborando una declaración sobre la política de protección de la información y los recursos humanos. También elabora instrumentos prácticos para que utilicen las empresas de todo el mundo a efectos de aplicar la reglamentación pertinente, por ejemplo, las cláusulas contractuales opcionales sobre las corrientes de información a través de las fronteras, y ha emprendido trabajos sobre la utilización de códigos de conducta para facilitar las corrientes de información entre las regiones que poseen regímenes diferentes en materia de privacidad.
    وتقوم اللجنة المعنية بالأعمال التجارية الالكترونية وتكنولوجيا المعلومات ووسائط الاتصال عن بعد كذلك بإعداد وثائق سياساتية وممارساتية سنوية تعرف باسم الخلاصة الوافية لغرفة التجارة العالمية الخاصة بالسياسات والممارسات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الالكترونية، من أجل تقديمها إلى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
  • d) En los Principios no se hace ninguna mención del alcance y las implicaciones de algunas expresiones que contienen los Principios, como “acceso a los datos por parte de los Estados observados”, “necesidades de los países en desarrollo”, “costo razonable”, “consultas” y “responsabilidad de los Estados”;
    وقد نظّم المؤتمر كل من اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كوميست) التابعة إلى اليونسكو، ومعهد قانون الفضاء والاتصالات عن بعد (إديست) في كلية جان مونيه التابعة إلى جامعة باريس الجنوبية الحادية عشرة (Paris-Sud XI)، كما قدّم المركز الأوروبي لقانون الفضاء المساعدة التقنية للمؤتمر.